Joanna Poznalska

Translator

www.jopo.globtra.com

 
Prawnik - lingwista. Język francuski.
Phone: 506-077-020
Address: Warszawa
Poland Poland

Add opinion »
 

Languages

Typical prices (USD/source word)
Years of experience: 4
Translation: 9.9 USD
Interpretation: 19.9 USD /hour
Services offered: Translation / Education
Typical prices (USD/source word)
Years of experience: 4
Translation: 8.3 USD
Interpretation: 16.6 USD /hour
Services offered: Translation
Show prices in:

Expertise

Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Finance / Economics (general) • Law (general) • Law: Taxation / Customs • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Law: Contracts • International Development/Cooperation • Government / Politics • European Union • Human Resources

Additional work areas: Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Building & Construction • Education/Pedagogy • Geography • History • Engineering: (general) • Engineering: Civil & Hydraulic • Engineering: Industrial • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Cinema, Film, TV, Drama • Computers (general) • Cosmetics/Beauty • Accounting & Auditing • Linguistics • Marketing / Market Research / Retail • Medical (general) • Medical: Pharmaceuticals • Medical: Health Care • Fashion / Textiles / Clothing • Science (general) • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • General / Conversation / Greetings / Letters • Public Relations • Industry and Technology (general) • Religion • Sports / Recreation / Fitness • Insurance • Management

O mnie

Prawnik, a jednocześnie nauczycielka języka francuskiego. Obecnie - w ramach pracy zawodowej, tłumaczenie (weryfikacja) dokumentów różnych instytucji Wspólnot Europejskich (tłumaczenia z i na język francuski). Nauczanie języka francuskiego.

Wykształcenie

Absolwentka Wydziału Prawa UKSW oraz Uniwersyteckiego Kolegium Kształcenia Nauczycieli Języka Francuskiego na UW.

Studia podyplomowe - MASTER des affaires français et européen, organizowane przez Uniwersytet Warszawski we współpracy z Uniwersytetem w Poitiers.

 

Doświadczenie

Tłumaczenia pisemne:

Tłumaczenie tekstów prawnych (rozporządzenia, zarządzenia, okólniki) i prawniczych (umowy, statuty, regulaminy).

Tłumaczenia finansowo-księgowe (roczne sprawozdania).

Tłumaczenia odzieżowe, sportowe (sprzęt, wyposażenie, itp.).

Tłumaczenia ustne:

Tłumaczenia podczas wizyt przedstawicieli firm odzieżowych, gastronomicznych, przemysłowych (np. instalacje chłodnicze).

Inne:

Roczna koordynacja 40-osobowego zespołu pracującego przy kodowaniu francuskojęzycznych ogłoszeń o przetargach publicznych (= znajomość słownictwa przetargowego oraz słownictwa związanego z branżą budowlaną, usługową i dostawami).

Zainteresowania

Dobra muzyka (lata 80.), teatr, religia, psychologia.

Last but not least - historia :-).

Copyright © 2009 GlobTra.com - Free translation portal. All rights reserved.